Ayetel Kürsi — Sabah Akşam
اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَا يَئُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ
Allâhu lâ ilâhe illâ hüvel-hayyül-kayyûm, lâ te'huzühû sinetün ve lâ nevm, lehû mâ fis-semâvâti ve mâ fil-ard, men zellezî yeşfeu indehû illâ bi-iznih, ya'lemü mâ beyne eydîhim ve mâ halfehüm, ve lâ yühîtûne bi-şey'in min ilmihî illâ bi-mâ şâ', vesia kürsiyyühüs-semâvâti vel-ard, ve lâ yeûdühü hıfzuhumâ, ve hüvel-aliyyül-azîm
Allah; O'ndan başka ilah yoktur. Diri ve her şeyi ayakta tutandır. Kendisini ne bir uyuklama ne de uyku yakalar. Göklerde ve yerde ne varsa hepsi O'nundur. O'nun katında izni olmadan kim şefaat edebilir? O, kullarının önünde ve ardında ne varsa hepsini bilir. Kullar ise O'nun ilminden, dilediği kadarından başka hiçbir şeyi kavrayamazlar. O'nun kürsüsü gökleri ve yeri kaplamıştır. Onları koruyup gözetmek O'na ağır gelmez. O yücedir, büyüktür
Okunuş zamanı: Sabah ve akşam bir kez; her farz namazın ardından da
Sabah-akşam okuyanı Allah kendi himayesine alır; akşam okuyan sabaha, sabah okuyan akşama kadar korunur
Okunuş sayısı: 1×
📚 Kaynak: Bakara 2:255, Nesai (Sahih) — Ebu Davud 1527